judith-gebed 2
In 1524...
in Erasmus' opstel ‘Hoe te bidden tot God’
- dit opmerkelijke vertoon van bijbelse eruditie -
verschijnt Judith opnieuw tussen een aantal oud-testamentische personages
wier gebeden werden gehoord en verhoord.
Erasmus volgt nauwkeurig de Vulgaat-formulering
wanneer hij verklaart dat Judith het leger van Holofernes
alléén door middel van gebed heeft verslagen:
Nonne fortissimo virago Judith,
Holophernem hostem orando dejecit?
Heeft Judith niet, met haar machtige kracht,
de vijand Holofernes neergeslagen door te bidden?
Dit is de enige verwijzing naar het verhaal van Judith in de verhandeling van Erasmus,
hoewel het algemene thema van de onoverwinnelijkheid van het gebed,
- zelfs tegenover meedogenloze, militaire agressie -
een terugkerend thema is.
In één zin, die de werking van het hele boek Judith samenvat,
heeft de Nederlandse humanist een Latijnse uitdrukking geleend uit de Vulgaat-versie,
waar de priester Heliachim het volk van Bethulia instrueert vurig te bidden,
hun herinnerend aan het voorbeeld van Mozes
die de machtige (en overmoedige) Amalech versloeg,
enkel door de kracht van zijn gebed.
Non ferro armis Pugnando
sed precibus sanctis Orando dejecit.
Niet door met zwaarden te vechten,
maar door te bidden met heilige gebeden
werd hij neergeslagen.
Een zin die al eerder klonk, precies zo...
in het 15e eeuwse Mysteriespel
[bron]
Reacties
Een reactie posten